خرید و دریافت فایل پی دی اف کتاب

 

خرید و دریافت فایل پی دی اف کتاب

مرتب سازی بر اساس:   نام محصول (صعودی | نزولی)، قیمت (صعودی | نزولی)، امتیاز مشتریان (صعودی | نزولی)

مجالس جهانگیری (فارسی)

  • [مجلسهای شبانه دربار نورالدّین جهانگیر از 24 رجب 1017 تا 19 رمضان 1020 هـ . ق]

این اثر مأخذى نويافته، بسيار سودمند و جالب براى وقايع سه ساله نورالدين جهانگير پادشاه (1014 ـ 1037 ﻫ . ق)از 24 رجب 1017 تا 19 رمضان 1020 ﻫ . ق است. مؤلّف وقايع و گفتگوهايى را كه در مجالسِ شبانه جهانگير در طى اين سه سال شاهد و شنونده آنها بوده، در 122 مجلس به تحرير درآورده است. مجالس جهانگيرى در واقع تاريخ غير رسمى رويدادهاى ادبى و فرهنگى دربار جهانگير است و در آن اطلاعاتى مفيد درباره حضور شاعران و هنرمندان و دولتمردان ايرانى و ماوراءالنّهرى در دربار جهانگير ارائه شده است

اخبار ولاة خراسان (فارسی)

اخبار ولاة خراسان، نوشته سلّامى / سلّامىها (تأليف سدههاى 3 و 4 ه  . ق) به زبان عربى، اثرى نامآشنا است كه از نخستين تجربيات در نگارش تاريخ محلى در ايران دوره اسلامى به شمار مىرود. از منقولات اين كتاب كه تاكنون نسخهاى از آن به دست نيامده، به خوبى برمىآيد كه اين كتاب يكى از سرچشمههاى مهم اطلاعات مورخان و نويسندگان ادوار بعد درباره خراسان و تحولات آن سامان تا اواسط سده 4 ه  . ق بوده است. با وجود اين، آگاهى در مورد محتواى اخبار ولاة خراسان و نيز مؤلف پيشتازش اندك و متناقض است.

اثر حاضر گامى براى آشنايى با تاريخ نگارى اسلامى در ايران است كه به معرفى سلّامى، تاريخ نگرى و تاريخنگارى او و نيز اخبار ولاة خراسان اختصاص دارد كه بر اساس روايات مستند و پراكنده در منابع مختلف حتىالمقدور بازسازى شده است.

 

تحقیق در مجالس تفسیری (فارسی)

  • [فضل بن محب نیشابوری و ابیات فارسی آن]
  • [گنجینه ای از سروده های زاهدانه فارسی  (سدۀ پنجم هجری)]

یکی از گونه‌های نثر کهن فارسی از ادوار نخستین آن، مجالس عالمانی از خراسان و ماوراءالنهر قدیم است که در قالب کتاب‌هایی تدوین شده و البته کمتر توجه پژوهشگران را جلب کرده است. از میان این مجالس مکتوب، مجالس تفسیری فضل بن محب نیشابوری از سدة پنجم هجری، که تاکنون تنها یک دستنویس از آن در گنجینه‌های خطی اسلامی یافت شده، در مطالعات مربوط به رویکردهای تفسیری عالمان خراسان، ترسیم فضای فکری و اندیشگی آن اقلیم در سدة پنجم هجری و نیز بررسی‌های مرتبط با زبان فارسی به طور عام و تاریخ نثر و شعر فارسی به طور خاص از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است. پدیدآوران اثر حاضر جنبه‌های مختلفی از اهمیت کتاب فضل بن محب را در چند بخش و با تأکید بر ارزش فارسی سروده‌های دینی موجود در آن مورد مداقه و کاوش قرار داده‌اند. بخشی از کتاب نیز به احوال فضل در منابع کهن رجالی و صبغة اندیشگی او می‌پردازد.

 

دستور المنجمین (فارسی- عربی)

با توجّه به از میان رفتن بسیاری از منابع دست‌اوّل تاریخ و عقاید اسماعیلیّه در طول تاریخ، شمار آثار بر جای ماندۀ این فرقه نسبتاً اندک است و به همین دلیل هرگونه منبع اصیلی که از نوشته‌های آن‌ها بر جای باشد، می‌تواند در بررسی زوایای ناشناختۀ تاریخ اسماعیلیّه سودمند افتد.

یکی از این منابع دستورالمنجّمین نام دارد که تاکنون فقط یک نسخه از آن شناسایی شده است. به دلیل افتادگی نسخه متأسّفانه از نام نویسندۀ اثر آگاهی نداریم امّا با توجّه به مندرجاتی که در بخش‌های تاریخی پایان اثر هست، می‌توان دانست که وی از پیروان اسماعیلیۀ نزاریه و گویا معاصر حسن صبّاح بوده است.

ساختار عمومی اثر مربوط به نجوم و گاهشماری است امّا دلیل اصلی توجّه پژوهشگران به این متن، بخش‌هایی از پایان اثر است که در آن بصورت مجدول به ارائۀ اطلاعات تاریخی پرداخته شده است. این بخش، از مقالۀ دهم آغاز می‌شود که «فی کلیّات التّواریخ و احوال الازمنة» عنوان دارد و با یادکرد فصولی در گاهشماری آغاز می‌شود و سپس بخش اصلی یعنی تواریخ مجدول آغاز می‌شود. برخی از اطّلاعات تاریخی این بخش، منحصر بفرد یا کاملاً خاصّ است. برای نمونه چون مؤلّف از پیروان فرقۀ اسماعیلی بوده، اطّلاعات ارزشمندی دربارۀ کهن‌ترین ادوار تاریخ اسماعیلیه در کتاب آورده که اهمیّت بسیاری در مطالعات این مذهب دارد و لذا بیش از یکصد و سی سال است که بعنوان یکی از منابع سودمند، مورد توجّه پژوهشگران مطالعات اسماعیلی قرار گرفته و در پژوهش‌های جدید نیز کماکان از آن استفاده می‌شود.

جز اطّلاعات تاریخی این اثر، بخش نجومی آن نیز اهمیّت دارد زیرا این بخش‌ها نیز از منابع نجومی کهن  به عین عبارت یا با تغییراتی اقتباس شده‌اند و مؤلّف در منقولات خود تقریباً همه جا به مآخذ خود اشاره کرده است. در میان این منابع، چند اثر کهن نجومی هست که اصل آن‌ها از میان رفته و فقط اینگونه منقولات از آن‌ها بر جای مانده است.

با توجّه به اینگونه ویژگی‌ها، چاپ نسخه‌برگردان دستنویس منحصر بفرد دستورالمنجّمین (متعلّق به کتابخانۀ ملّی فرانسه) توسّط مؤسّسۀ پژوهشی میراث مکتوب منتشر شده است.

قیمت: لطفاً تماس بگیرید

کنوز الودیعة من رموز الذریعة (فارسی)- جلد 2

  • [ترجمۀ کتاب الذریعۀ راغب اصفهانی در علم اخلاق نظری و تهذیب نفس]

کتاب کنوز الودیعة مِن رموز الذریعه با هدف ترجمۀ کتاب الذریعه إلی مکارم الشریعه، در روزگار حکمرانی شاه شجاع مظفّری (764 ق) به رشتۀ تحریر درآمده است. مترجم با دقّت در گزینش الفاظ و صنایع بدیعی، افزودن مقدّمه و مؤخره‌ای مزیّن به اقوال حکمای مشهور عرب و عجم و بهره جُستن از متون اخلاقی، فلسفی، دینی، ایرانشهری، عرفانی و تاریخی ایرانی و اسلامی، این کتاب را به مخزن گنج‌های ادبیات منظوم و منثور فارسی و عربی بدل ساخته است که به تناسب شیوۀ پویای ترجمه، باید ترجمه و تألیف محسوب گردد.

کنوز الودیعة من رموز الذریعة (فارسی)- جلد 1

کتاب کنوز الودیعة مِن رموز الذریعه با هدف ترجمۀ کتاب الذریعه إلی مکارم الشریعه، در روزگار حکمرانی شاه شجاع مظفّری (764 ق) به رشتۀ تحریر درآمده است. مترجم با دقّت در گزینش الفاظ و صنایع بدیعی، افزودن مقدّمه و مؤخره‌ای مزیّن به اقوال حکمای مشهور عرب و عجم و بهره جُستن از متون اخلاقی، فلسفی، دینی، ایرانشهری، عرفانی و تاریخی ایرانی و اسلامی، این کتاب را به مخزن گنج‌های ادبیات منظوم و منثور فارسی و عربی بدل ساخته است که به تناسب شیوۀ پویای ترجمه، باید ترجمه و تألیف محسوب گردد.

لطائف التفسیر (تفسیر درواجکی) ج1: سوره فاتحه- آل عمران

  • (تفسیر درواجکی)

لطائف التفسیر تصنیف فخرالاسلام ابونصر احمد بن الحسن بن سلیمان درواجکی (به سال 519 ﻫ.ق) از میراثهای ارزشمند فرهنگ اسلامی و زبان و ادب پارسی، و چهارمین تفسیر کامل و جامع قرآن کریم است. غنای زبانی حوزة آن، فرارود، به گونه‌ای است که قدیمترین نمونه‌های زبانی ادب پارسی را در بر می‌گیرد و زبان و سبک و قدمت این متن هرکدام به تنهایی عاملی است درخور برای جلب نظر پژوهشگران در حوزه‌های مطالعات تاریخ زبان پارسی، تاریخ ترجمه از عربی به پارسی، و دیگر جنبه‌های زبانی نظیر ساخت واژه و شیوة نگارش و رسم‌الخط.

به این تفسیر که در بخارا تالیف شد و در هند رواج یافت، در برخی فهرستها و منابع لطایف العرفان و تفسیر سیف‌الدین و تفسیر زاهدی نیز گفته‌اند.

رساله هفت دستگاه موسیقی ایرانی

این اثر فهرستی از نامها و اصطلاحات موسیقی ایرانی است که در هفت دستگاه و یک خاتمه مرتب شده است. این نامها و اصطلاحات بخش مهمی از دانش سنتی موسیقی ایرانی در دورۀ قاجار است و ارزش آن زمانی آشکار می‌شود که آن را با روایتهای دیگر ردیف موسیقی ایرانی که امروز در دست است، مقایسه کنیم. ارزش دیگر این متن، ثبت اصطلاحات متعددی است که در فرهنگ شفاهی موسیقی ایران وجود داشته، اما بسیاری از آنها پیش از مکتوب شدن از میان رفته‌اند. ذکر نام نوازندگان مطرح دورۀ قاجار نیز در این اثر اهمیت و ارزش آن را افزون کرده است. در پایان این اثر فهرستی از قطعات موسیقی اروپایی گنجانده شده است که می‌توان آن را از کم‌نظیرترین فهرستهای قطعات موسیقی اروپایی شناخته شده و یا استفاده شده در ایران دانست.




 

لطائف التفسیر (تفسیر درواجکی) ج2: سوره النساء- هود

  • (تفسیر درواجکی)

لطائف التفسیر تصنیف فخرالاسلام ابونصر احمد بن الحسن بن سلیمان درواجکی (به سال 519 ﻫ.ق) از میراثهای ارزشمند فرهنگ اسلامی و زبان و ادب پارسی، و چهارمین تفسیر کامل و جامع قرآن کریم است. غنای زبانی حوزة آن، فرارود، به گونه‌ای است که قدیمترین نمونه‌های زبانی ادب پارسی را در بر می‌گیرد و زبان و سبک و قدمت این متن هرکدام به تنهایی عاملی است درخور برای جلب نظر پژوهشگران در حوزه‌های مطالعات تاریخ زبان پارسی، تاریخ ترجمه از عربی به پارسی، و دیگر جنبه‌های زبانی نظیر ساخت واژه و شیوة نگارش و رسم‌الخط.

به این تفسیر که در بخارا تالیف شد و در هند رواج یافت، در برخی فهرستها و منابع لطایف العرفان و تفسیر سیف‌الدین و تفسیر زاهدی نیز گفته‌اند.

رسائل اخوان الصفا و خلان الوفا (فارسی-عربی) جلد 1

اخوانالصفا گروهي از دانشمندان برجستة قرن چهارم بودند که با هدفي خاص به نگارش مجموعهاي موسوم به اخوان‌الصفا وخلان‌الوفا دست زدند. اين مجموعه رسائل آن گونه که نويسندگان خود اشاره کردهاند مشتمل بر 51 رساله است که در چهار قسم تنظيم شده است.

از رسائل اخوانالصفا دستنويسهاي متعددي بر جاي مانده است. نسخة حاضر يکي از کهن­ترين دستنويهاي موجود از اين رسائل است که به تاريخ 704 ق در دو مجلد کتابت شده است. اين نسخه مدتي در تملک حاکم معروف گيلان «خان احمد خان گيلاني» بوده است و از يادداشتهاي مندرج در نسخه ميتوان تعلق آن را به اشخاص مختلف در زمان­هاي گوناگون مورد توجه قرار داد