خرید و دریافت فایل پی دی اف کتاب

 

خرید و دریافت فایل پی دی اف کتاب

مرتب سازی بر اساس:   نام محصول (صعودی | نزولی)، قیمت (صعودی | نزولی)، امتیاز مشتریان (صعودی | نزولی)

جهان دانش (فارسی)

  • [ترجمه الكفاية فی علم الهيئة اثر مسعودی]

این اثر ترجمه‌اى است از الكفاية فى علم الهيئة، كه مسعودى، رياضي‌دان و منجّم دوره خویش، به زبان عربى نگاشته بود و توسط خود وى در سال 549 ﻫ . ق به فارسى برگردانده شده است. در اين كتاب به مباحثى چون: اثبات مركزيت زمين، اثبات كروى بودن زمين، پيوستگى اقيانوس اطلس و اقيانوس هند، و... پرداخته شده است. این اثر از نظر تکوین نثر فارسی علمی حائز اهمیت است. از دیگر آثار اوست: آثار علوى، شرحى بر خطبه غّراى ابن سينا در توحيد و ...

 

جامع اللغات(فرهنگ منظوم)

فرهنگ منظوم جامع­اللّغات را ادیبی به نام نیازی حجازی(یا نیازی بخاری) در نیمه دوم قرن دهم هجری تألیف کرده است. این فرهنگ حدوداً شامل 1600 لغت فارسی و عربی و غیره است که در 162 قطعه و 611 بیت، در هشت بحر عروضی، سروده شده است. با توجّه به آنکه تعداد اندکی از این­گونه فرهنگهای منظوم کهن شناسایی و نشر شده و جامع­اللّغات نیز در سده ده تألیف شده و یکی از منابع فرهنگهای معروفی مانند جهانگیری و مجمع­الفرس بوده و نسخه منحصر بفردی از آن موجود است، حائز اهمّیّت است. یکی از این ویژگی­های لغوی جامع­اللّغات آن است که مؤلّف در تعریف بعضی از لغات، کلمات و ترکیباتی را می­آورد که نشان­دهنده زبان طبیعی منطقه و زمان او بوده است. شرفنامه مَنیَری(یا فرهنگ ابراهیمی) و صحاح­الفرس از منابع نیازی در تألیف جامع­اللّغات است. از جامع­اللّغات دستنویس منحصربفردی در کتابخانه مدرسه عالی سپهسالار، با شماره 3113/6، موجود است. چاپ فرهنگ حاضر نیز بر اساس تصحیح این دستنویس ارائه شده است.

شرح المقدّمه فی الکلام (عربی)

  • نسخۀ خطی شمارۀ 1/ 1338 مجموعۀ عاطف افندی (ترکیه)

این کتاب چاپ نسخه‌برگردان نسخه‌ای خطی است از کتاب شرح المقدمة فی الکلام که اصل آن در مجموعه عاطف افندی در کتابخانه سلیمانیه استانبول نگهداری می‌شود. این نسخه نفیس شرحی است از عالمی امامی از حلب در سده ششم قمری به نام نجیب‌الدین ابوالقاسم عبدالرحمن بن علی بن محمد حسینی بر مقدمه شیخ طوسی در علم کلام که از آثار بسیار ارزشمند شیخ است. رساله کوتاه شیخ طوسی، موسوم به المقدمة فی الکلام درباره مصطلحات متکلمان و به‌ ویژه مباحث آنان درباره مسائل لطیف و از آن جمله حقیقت وجود و اعراض و صفات و افعال است.

اهمیت این کتاب برای آموزش و تعلیم و تعلم و بحث در مجالس درس تا آنجا بوده که نه تنها خود شیخ طوسی بعداً دست کم یک شرح بر آن نگاشت، بلکه چندین شرح بر این کتاب تاکنون شناسایی شده است. این اثر با مقدمه زابینه اشمیتکه و حسن انصاری و با همکاری مؤسسه مطالعات اسلامی دانشگاه آزاد برلین و کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران منتشر شده است.

 

اصول الحکم فی نظام العالم

کتاب أصول الحکم فی نظام العالم تألیف حسن کافی بوسنوی (د.1025هـ) از مهمترین آثار نگاشته شده در زمینۀ اصول حکومتداری اسلامی و نقد و بررسی علل رشد و ضعف نظام اسلامی در عصر عثمانی است. نویسنده که یکی از علمای بنام ماتریدی مذهب بوسنی و هرزگوین می­باشد، آثار متعددی در زمینۀ کلام، ادبیات عرب، اصول فقه، منطق و علم لغت به زبان عربی نوشته است. کتاب أصول الحکم فی نظام العالم از جمله آثار معدودی در منطقۀ بالکان است. که توجه بسیاری از اندیشمندان اروپایی را به خود جلب نموده و تحقیقات  متعددی دربارۀ آن به زبان­های بوسنیایی، صرب و کرواتی، مجاری، ترکی، عربی و آلمانی نوشته شده است.

سنجش منابع تاریخی شاهنامه در پادشاهی خسرو انوشیروان

  • [در پادشاهی خسرو انوشیروان]

 

تاکنون پژوهش دربارۀ شاهنامۀ فردوسی به سبب جایگاه آن به عنوان یک شاهکار ادبی و حماسی در ایران و جهان، بیشتر در حوزۀ ادبیات صورت پذیرفته است اما مطالعات اولیۀ نگارنده که از سال 1386 در چند مقاله به تدریج منتشر گردید نشان‌ داد که پادشاهی خسروانوشیروان در شاهنامه با بیش از 4500 بیت (تقریباً یک‌یازدهم کل سروده‌های فردوسی) در مقایسه با متون تاریخی اوایل دورۀ اسلامی دربردارندۀ گزارشهای بسیار با ارزش و گاه معتبرتر است و در پی آن این فرضیه به طور جدّی مطرح گردید که فردوسی به منبع خاصی (احتمالاًً کتاب الکارنامج فی سیرة انوشروان) دسترسی یافته بود و افزون بر استفاده از شاهنامۀ ابومنصوری، با استفاده از آن نیز شرح پادشاهی خسروانوشیروان را در شاهنامه تکمیل کرده است. کتاب حاضر ضمن بررسی این فرضیه به تبیین منابع خاص تاریخ پادشاهی خسروانوشیروان درمتون اوایل دورۀ اسلامی به‌ویژه  نهایۀ الارب، اخبار الطوال و تجارب ‌الامم پرداخته است.

 

 

شرح التعرّف لمذهب التصوف (فارسی)

  • نسخه ­برگردان به قطع اصل نسخۀ خطی شمارۀ 1959.207 .N.M موزۀ ملی پاکستان (کراچی) (کتابت 473 هـ. ق)

اسماعیل مستملی بخاری از پیروان محمّد کلابادی بخاری (د: 380 ق / 990 م یا 384 ق. / 994 م) مؤلف التعرّیف لمذهب التصوف بوده است و تصوّف را در جمع اصحاب کلابادی فراگرفته و به گزارش و شرح اثر شیخش اهتمام کرده است.

همچنان که التعرّف از اقلیم فرهنگی بخارا برخاسته است، شرح التعرّف نیز به همان اقلیم فکری و فرهنگی نسبت دارد.

نسخۀ شرح التعرّف که به صورت نسخه‌برگردان (فاکسیمیله) و با مقدّمۀ استاد نجیب مایل هروی منتشر شده است، در سال 447 ق. کتابت شده است و دومین نسخۀ موجود از نگارشهای فارسی – پس از یگانه نسخة الأبنیة عن حقائق الادویة – به شمار می‌رود. اصل این نسخه در کتابخانة موزة ملی پاکستان (کراچی) نگهداری می‌شود.

مجموعه رشیدیه (فارسی)

  • [شامل کتابهای توضیحات رشیدی، مفتاح التفاسیر، سلطانیه، لطایف الحقایق]
  • نسخهبرگردان نسخۀ خطی شمارۀ 2235 کتابخانۀ کاخ گلستان(کتابت 706 هـ . ق)

مجموعه رشیدیه شامل چهار کتاب توضیحات رشیدی، مفتاح التفاسیر، مباحث سلطانیه، و لطایف الحقایق است. رشیدالدین فضل‌اللّه همدانی (د: 718 هـ) مجموعه رشیدیه را پیش از کتاب بیان الحقایق تدوین کرده است، و از همین رو رساله­هایی را که در این مجموعه نگنجانده بود، و یا پس از تدوین آن نگاشته بود، در بیان الحقایق قرار داده است.

این اثر نسخه ­برگردانی است از دستنویس شماره 2235 گنجینه نسخه ­های خطی موزه و کتابخانه کاخ گلستان که در سال 708 هـ کتابت شده است.

ترجمه منظوم وصیت امام علی علیه السلام به امام حسین علیه السلام

رسالۀ حاضر، ترجمۀ منظومِ وصیّت امام علی(ع) به امام حسین(ع) است که در سالهای ابتداییِ سدۀ ششم قمری، به دستِ شاعر توانمندِ غزنین در دربارِ غزنویانِ دوم، سیّد حسن غزنوی ملقّب به اشرف (556ق) پدید آمده است. سیّد حسن که خود از خاندانِ اهل بیت علیهم السلام است و بارها در اشعارش بدین مطلب تفاخر کرده، اینجا نیز برای عرضۀ حکمت به سراغ وصیّت حضرت علی(ع) می­رود و نظمِ همزمانِ ترجمۀ خویش را از آن، به سلطان مسعود بن ابراهیم غزنوی (511ق) تقدیم می­کند.


فضای دیباچۀ منظوم رساله، کاملاً شیعی است که آن را در زمرۀ آثار گرانقدرِ حکمت امامیه به نظم فارسی پیش از عهد مغول قرار می­دهد. زبان منظومه نیز بسیار استوار است و شاعر در ترجمۀ آزادی که از متن عربی وصیّت کرده، زبان­آوریِ خویش را به رخ کشیده است. این رساله از دیوان سیّد حسن ساقط بوده که براساس نسخه­های متعدّد، تصحیح و احیا شده است.

 

راهنمای دست نوشته های مانوی تورفان (فارسی)

(روش شناسیِ ویرایش و بازسازی)

از آن‌جا که متون ایرانیِ مانوی بازیافته از واحة تورفان در شین‌جیانِ چین در اکثر دانشگاه‌های ایران تدریس می‌شود، درس‌نامه‌اي کوتاه به رشتة تحریر درآمد تا دانشجويان و پژوهشگران و علاقه‌مندان به ادبيات و دست‌نويس‌هاي مانوي، پس از آشنا شدن با روش قرائت اين متون، قادر باشند خود متون مانوي را بخوانند و آن را بازسازی کنند؛ متوني که بسياري از آن‌ها دست‌ناخورده چشم‌‌انتظار متخصصان جوان و به‌ويژه پژوهشگران ايراني‌اند که دست‌کم امتياز همزباني يا همدلي با این متون را دارند. نوشتة حاضر می‌کوشد مقدمات روش‌شناسي، مباني و اصول اولية قرائت و بازسازی متون ايراني به خط مانوي را در اختیار علاقه‌مندان قرار دهد.

 

 

 

لطائف الحساب - رساله‌ای درباره سرگرمی‌های ریاضی

لطایف الحساب، چهار قرن پیش یعنی در عهد صفویه به فارسی، همراه با قطعاتی عربی و درباره سرگرمی های ریاضی نوشته شده است. شامل: دیباچه، مقدمه، دو مقاله و یک خاتمه است..