header
English -   فارسي صفحه اصلي - موضوعات خبري - ارتباط با ما - يادداشت هاي روزانه پنجشنبه، 18 شهريور ماه ، 1389

جست و جو              


بر آمد ز نام نیاکان خروش/ رسید از میان قرونم به گوش// که تنها تو را خاک ننهاده ایم/ تو را گنج های گران داده ایم// نه تنها وطن آب و خاک است و بس/ نگوید چنین گفته را هیچ کس// گر این خطه «ایران» از آغاز بود/ به فرهنگ و میراث ممتاز بود// و گر خاک آن برتر از گوهر است/ بود زانکه خاکش گهر پرور است// از این مرده ریگ آنچه مطلوب ماست/ یقین دان که میراث مکتوب ماست// نهادند بهر تو چون یادگار/ تو هم با پژوهش به بعدی سپار// ::سید علی موسوی گرمارودی::

فهرست


آينه ميراث در بانك نشريات

-پایگاه مجلات تخصصی نور

-مركز منطقه‌اي اطلاع رساني علوم و فناوري

-بانك اطلاعات نشريات كشور ( مگيران)

-پايگاه اطلاع رساني سراسري اسلامي( پارسا)



معرفي كتاب و نشريات

عالم آرای شاه اسماعیل با مقدمه، تصحیح و تعلیق اصغر منتظر صاحب

"میراث ایران" تالیف سیزده تن از خاورشناسان زیرنظر آرتورجان آربری با ترجمه احمد بیرشک، بهاء‌الدین پازارگاد، عزیزالله حاتمی، محمد سعیدی، عیسی صدیق و محمد معین/ انتشارات علمی و فرهنگی

ساخت های زبان فارسی و مسئله ترجمه قرآن نوشته مرتضی کریمی‌نیا / مجموعه‌ای شامل شانزده مقاله و گفتگو

مهرها و نگین‌ها در مجموعه موزه آستانه حضرت معصومه (س)، کتابخانه مجلس

مصحف بهارستان؛ گلچیني از زیباترین صفحات نفیس‌ترین قرآن‌های كتابخانه مجلس از عهد ایلخانی و تیموری تا صفویه و قاجار



ميراث مكتوب در آينه مطبوعات

قديمي‌ترين نسخه «نهج‌البلاغه» موجود در جهان رونمايي مي‌شود/ فارس

توسط ابوالفضل ورمزيار صورت مي‌گيرد؛ مناقب‌خواني علي‌نامه در نمايشگاه بين‌المللي قرآن كريم / فارس

نمايشگاه «چاپ همانند نسخ خطی» برگزار می‌شود/ ایکنا

براي نخستين‌بار در ايران برگزار مي‌شود: نمايشگاه چاپِ همانند نسخه‌هاي خطي در ميراث مكتوب/ ایبنا

نمايشگاه چاپ همانند نسخ خطي براي نخستين بار در ايران / ایرنا

پژوهش رواقي درباره پسوندها برگزيده جايزه كتاب فصل شد/ فارس

تصحيح کتاب "تاريخ شاه صفي" منتشر شد / ایرنا

مشروح وقایع بهبهان در زمان یورش افغان/ خبرآنلاین

تصحيح کتاب"ديوان فهمي استر آبادي"منتشر شد / ایرنا

چهارمين جايزه ادبي «سعدي» در هندوستان اهدا شد

خبرگزاري فارس: جوايز چهارمين دوره مسابقه ادبي سعدي روز سه‌شنبه 20 بهمن به شش نفر از خادمان برتر زبان و ادب فارسي در هند اهدا شد.

به گزارش خبرگزاري فارس، در مراسم اهداي اين جوايز كه سيدمهدي نبي‌زاده سفير جمهوري اسلامي ايران، كريم نجفي رايزن فرهنگي، فرهاد رهبر رئيس دانشگاه تهران، علي دهگاهي مسئول خانه فرهنگ، مفتي مكرم، سعيد اُف سعيد بيك سفير دولت اسلامي تاجيكستان، خالق عبدالرشيد رايزن فرهنگي افغانستان، شاهد مهدي معاون شوراي روابط فرهنگي هند، مهدوي نماينده جامعه المصطفي، نور از ساهيتيا آكادمي، امير حسن عابدي از استادان برجسته زبان فارسي و جمعي از استادان و شخصيت هاي علمي، فرهنگي و ادبي از جمله رؤساي بخش هاي فارسي دانشگاه دهلي، همدرد، جواهر لعل نهرو، جامعه مليه اسلاميه حضور داشتند.
ابتدا عليزاده قاري ممتاز جمهوري اسلامي ايران آياتي از قرآن كريم را تلاوت كرد و پس از آن سرود مقدس جمهوري اسلامي ايران نواخته شد.
در ادامهعليرضا قزوه مدير مركز تحقيقات زبان فا سي كه اجراي برنامه را برعهده داشت ضمن خوشامدگويي به ميهمانان و تبريك ايام الله دهه فجر و سي يكمين سالگرد پيروزي انقلاب اسلامي ايران جملاتي از حضرت امام خميني(ره) و مقام معظم رهبري را درباره انقلاب و در تجليل از زبان و ادب فارسي و بويژه جانبازان انقلاب اسلامي ايران بويژه گروه قمر بني هاشم از شهر مقدس قم بيان كرد.
در ادامه برنامه گروه تواشيح برنامه در منقبت حضرت علي عليه السلام اجرا كردند كه مورد استقبال حاضرين قرار گرفت.
پس از آن كريم نجفي رايزن فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران ضمن خوشامدگويي به ميهمانان و شركت كنندگان در چهارمين دوره اهداي جايزه ادبي سعدي بويژه سيد مهدي نبي‌‌زاده سفير جمهوري اسلامي ايران، فرهاد رهبر رئيس دانشگاه، سعيد اُف سفير تاجيكستان، عبدالحالق رشيد رايزن علمي افغانستان مفتي مكرم و استادان، نور از ساهتيا آكادمي و مهمانان حاضر پيام محمد حسيني وزير محترم فرهنگ و ارشاد اسلامي كشورمان را قرائت كرد.
در بخشي از اين پيام آمده است: زبان شكرين و نمكيني بود كه معارف ديني و فرهنگ ايراني را براي شبه قاره به ارمغان آورده بود. تا هنوز اين پيوند باقي است و زمينه ساز مشتاقي است. مطلعيد كه تأثير كلام سعدي خصوصا در بخش اخلاقيات و پنديات در شعر شعراي شبه قاره تا چه حد بوده است. نشان آن اينكه تا سال‌هاي قبل از انقلاب، بيشترين نسخ خطي كليات سعدي در اين خطه استنساخ شده است و نيز كتاب‌هاي چاپي! شمار بسيار دست نويس‌هاي كليات، بوستان، گلستان، كريما و غزليات سعدي، حاشيه‌هاي كنار نسخه‌ها و چاپ‌هاي بسيار آنها، سفر روحاني سعدي را به گوشه و كنار شبه قاره هند نشان مي‌دهد، گرچه سعدي در زمان حيات، بدين سرزمين سفر نكرده است، اما درباره سفرش به هند و ديدار با بزرگان ادب، افسانه‌ها درميان است، مثلا در «گلدسته» كه فرهنگ واژه‌هاي بوستان به قلم سيد كريم راد گجراتي است (سال‌هاي پس از 1085 قمري) آمده است كه سعدي در بتخانه سومنات، بت بزرگ را شكسته و با خسرو دهلوي (725 قمري) در دهلي صحبت داشته است.
نجفي در ادامه اظهار داشت: چهارمين دوره جايزه سعدي مقارن با ايام فرخنده پيروزي انقلاب شكوهمند اسلامي است، ما از كساني كه زبان فاخر فارسي را در سرزمين كهن و متمدن هند گرامي داشتند و عمر پر بركت خود را براي احياي اين زبان علمي و فرهنگي سپري نمودند تقدير خواهيم كرد.
وي افزود: مهمان عزيز و بزرگواري كه خود ميزبان مجمع استادان زبان فارسي تمام كشورها بودند در اين جلسه حضور دارند، جناب آقاي فرهاد رهبر رئيس دانشگاه تهران كه محضر مبارك ايشان خير مقدم عرض مي‌كنم، همچنين خدمت سفير محترم جمهوري اسلامي ايران، برادر ارجمند جناب آقاي دكتر مفتي مكرم، پروفسور شاهد مهدي معاون شوراي روابط فرهنگي هند، گروه تواشيح قمر بني هاشم كه از ايران تشريف آورده اند و اين افتخار را به ما داده اند كه در محضر ايشان باشيم، سفراي محترم تاجيكستان و افغانستان و تمام اساتيد محترم بويژه پدر زبان فارسي در سرزمين هند جناب آقاي پروفسور امير حسن عابدي خوشامد مي گويم.
نجفي در ادامه گفت:در ميان شاعران و نويسندگان نامي ايران سعدي تنها كسي است كه در هر دو عرصه شعر و نثر با توانمندي شگفت‌آور خويش آثار بي‌مانندي آفريده است. به گونه‌اي كه شعر او به شيوايي نثر و نثر او به شيوايي شعر در بالاترين جايگاه هنري قرار گرفته است.
در ادامه پيام وزير فرهنگ و توسعه منابع انساني «كاپيل سيبل» توسط اظهر عبدالودود دهلوي به زبان انگليسي قرائت شد.
در متن پيام وزارت توسعه منابع انساني دولت هند آمده است: اينجانب خرسندم كه مي‌شنوم مقارن با سالگرد انقلاب اسلامي در ايران، سفارت جمهوري اسلامي ايران در دهلي‌نو، اعطاي جايزه سعدي را تدارك ديده است. سعدي شيرازي، شاعر بزرگ، متفكري نامدار، و مصلح اجتماعي بود كه بيشتر جهانيان او را به سبب هنر نويسندگي تأثير گذارش مي‌شناسند. اميدوار كننده است كه اعطاي اين جوايز به كساني است كه در ترويج زبان و ادبيات فارسي در هند مؤثر بوده‌اند و نيز جاي اميد است براي استعدادهاي جواني كه در حفظ ميراث دو تمدن ديرپاي ايران و هند مي‌كوشند. به اين مناسبت اينجانب خدمت برگزيدگان جايزه سعدي و برگزاركنندگان برنامه تبريك عرض مي‌كنم.
پس از آن علي دهگاهي مسئول خانه فرهنگ جمهوري اسلامي ايران با قرائت اشعاري از سعدي و خوشامدگويي به استادان و شخصيت هاي علمي و ادبي و فرهنگي طي سخناني گفت: در اين مجلس مهمانان بسيار ارجمندي داريم و ساير استادان و دوستاني كه امروز در اين جلسه در خدمت آنان هستيم.
وي افزود: بنده هم به سهم خودم از طرف خانه فرهنگ به شما عزيزان و سروران گرامي خوش آمد عرض مي كنم و ايام فرخنده دهه مبارك مجرد را خدمت شما تبريك مي گويم امسال چهارمين سال است كه برنامه هاي دهة مبارك فجر و جشن انقلاب و روز ملي در خانه فرهنگ با يك رويداد ميمون و مبارك تقارن پيدا كرده است و اين رويداد همان جايزه سعدي است كه امشب در خدمت شما عزيزان شاهد برگزاري چهارمين دوره اعطاي اين جايزه هستيم.
دهگاهي اظهار داشت كه خانه فرهنگ جمهوري اسلامي ايران در دهلي نو به پاسداشت زحمات و تلاش هاي اين خادمان هر ساله جايزه اي را به عنوان جايزه سعدي به برگزيدگان اين عزيزان اهداء مي كند.
مسئول خانه فرهنگ افزود: تاكنون سه دوره اهداي جايزه سعدي در خانه فرهنگ ايران انجام شد، سه سال پيش در بهمن 57 همزمان با پنجاهمين سال تاسيس خانه فرهنگ ايران اين جايزه اهدا شد. در آن سال 5 نفر انتخاب شدند، در سال 86 به سه نفر اهداي جايزه داشتيم كه با پيام وزير توسعه منابع انساني هند آغاز شد، امسال نيز به شش تن از استادان برجسته زبان و ادب فارسي جايزه را اهداء خواهيم كرد.
پس از آن مهدي نبي‌زاده سفير جمهوري اسلامي ايران در هند با تبريك سي يكمين سالگرد پيروزي انقلاب و خوشامدگويي به استادان و فرهيختگان زبان و ادب فارسي و ساير ميهمانان طي سخناني گفت: باعث خوشوقتي بنده است كه در اين محفلي كه با حضور بزرگان علم و ادب تشكيل شد شركت كنم.
وي افزود: امروزه ركن پايدار مناسبات در عرصة بين المللي، حفظ و ثبات روابط ديپلماتيك برگرفته از مقولة زبان، ارتباطات فرهنگي و شناخت خصوصيات اقوام كشورهاي دوست و برادر است و ويژگي هاي آداب و رسوم، سنت ها و باورها، انديشه‌هاي ناب و دست آوردها و پديده هاي غير مادي اساسي ترين عامل شناخت و تحكيم پيوستگي هاي فرهنگي است.
پس از آن عليرضا قزوه يكي از سروده هاي خود را براي حاضران قرائت كرد.
در ادامه برنامه، كتاب‌هاي كتاب قانون اساسي ايران (به زبان فارسي ، انگليسي و هندي) ، ديوان سقّاي بخارايي ( به زبان فارسي)، شيخ الطايفه (به زبان فارسي) ، ديوان عاقل خان رازي (به زبان فارسي)، ديوان حكيم شهرت شيرازي (به زبان فارسي)، فرهنگ چهار زبانه آريانا (به زبانهاي فارسي، انگليسي، اردو و هندي) ، خدمات مشايخ فردوسيا (به زبان اردو) ، بيدل انتخاب بيدل (به زبان فارسي)، احكام ابتدايي (جلد اول و دوم) (به زبان اردو) ، ضمايم احكام(1) يك نگاه به فقه اسلامي (به زبان اردو) ، ويژه نامه جسارت تايمز ويژة انقلاب ايران (به زبان اردو) رونمايي شد.
در ادامه فرهاد رهبر رئيس دانشگاه تهران با قدرداني از استادان و انديشمندان زبان و ادب فارسي و نيز تشكر از سفير و نجفي كه اين برنامه را برگزار كردند، طي سخناني گفت: مناسبت تجليل از اساتيد زبان فارسي وعلاقه مندان به زبان فارسي مقارن است با سي يكمين سالگرد پيروزي انقلاب اسلامي كه جاي تشكر دارد.
پس از آن به شش تن از برگزيده گان جايزه سعدي، لوح سپاس به همراه مبلغ 50000 روپيه به هريك اعطاء گرديد.
اسامي افراد برگزيده به شرح ذيل است:
نبي هادي
سيد انوار احمد
محمد مرسلين
آذرميدخت صفوي
منيب الرحمان
محمد يوسف
پس از آن افراد منتخب به مناسبت سي يكمين سالگرد پيروزي انقلاب اسلامي ايران خدمت استادان و دوستان ايراني و هندي تبريك گفتند و صميمانه از دولت ايران و مقامات ارشد در خانه فرهنگ ايران در دهلي سپاسگزاري كردند.
در ادامه برنامه عبدالرشيد خالق رايزن علمي جمهوري افغانستان طي سخناني با قدرداني از خانه فرهنگ جمهوري اسلامي ايران و تبريك سالگرد پيروزي انقلاب اسلامي ايران گفت: زبان فارسي براي ما از اهميت بسيار بالايي برخوردار است، اين برنامه اي كه خانه فرهنگ ايران برگزار كرد و جمعي از استادان و شخصيت هاي علمي، فرهنگي و ادبي در آن شركت دارند باعث خرسندي است.
سعيد اُف سعيد بيگ نيز ايشان در پايان سي امين سالگرد پيروزي انقلاب اسلامي را تبريك گفت.




آثار جديد مركز

عنوان اثر : دوماهنامه گزارش ميراث؛ دوره دوم، سال چهارم، شماره 37، بهمن و اسفند 1388



عنوان اثر : فصلنامه «آینه میراث»، دوره جديد، سال هفتم، شماره دوم، پاییز و زمستان 1388 (پياپي45)



معرفی

 

بانك اطلاعات پژوهشگران و مصححان مرکز پژوهشی میراث مکتوب/ دانلود کرده، تکمیل و ارسال فرمایید
 فهرستواره 800 مقاله علمی و پژوهشی فصلنامه آینه میراث در طول ده سال فعالیت
 ارائه متن كامل نزدیك به ۶,۰۰۰ كتاب چاپ سنگی شامل بیش از ۲,۰۰۰,۰۰۰ صفحه برداشته شده است
 بانك اطلاعات نسخ خطي

مقالات

· «جعفر مجردقمی» در مقاله‌ای مطرح كرد: «امامی» بهترين تصحيح و ترجمه از ديوان منسوب به امام علی(ع) را انجام داده است
· یادداشت های مرحوم حاج اسماعیل امیرخیزی درباره حافظ / پرویز گلچین معانی
· دیرشکفته شدن بیدل در ایران / سید علی موسوی گرمارودی
· آواز و آوازخوانی و تعبیرات آن در دیوان حافظ؛ از لغت‌نامه‌ی در دست تألیف دیوان حافظ توسط دکتر منصور رستگار فسایی
· فرهنگ میرزا ابراهیم اصفهانی؛ نويسندگان: شاهدی علی آبادی، عباس علی
· نزهة الانفس و روضة المجلس(نسخه ای نادر و قدیمی از امثال کهن عربی)/ دكتر رمضان بهداد
· شش غزل از شمس حاجی به قلم استاد ایرج افشار
· مولانا محمّد صوفي مازندراني و معاصرانش/ اكبر ثبوت
· بیاض علآ مرندی / استاد ایرج افشار
· روش‌هاي جديد در فهم قرآن مجيد/ سخنراني سلمان صفوی در مركز پژوهشي ميراث مكتوب
· گزارش کامل سمینار نسخه‌شناسی فارسی در وین - بخش دوم
· گزارش کامل سمینار نسخه‌شناسی فارسی در وین بخش اول
· دو قرن سکوت زبان یا دو قرن غیبت کاغذ؟/ اکبر ایرانی
· بررسی کتاب / ختم‌الغرايب (تحفة‌العراقين)، خاقاني شرواني، مقدمه و تصحيح و تعليقات از يوسف عالي عباس‌آباد/ فروغ شعاع افروز
· خواجه رشيدالدين فضل‌الله و جامع التواريخ/عطاءالله افروز
· آسيب شناسي تصحيح و چاپ متون؛ نظرآزمایی: وظیفه ما چیست؟ / اکبر ایرانی
· رویین یا ژوبین / مصطفی کاویانی
· تحفةالسلاطین (منطق فارسی)، محمدبن جابرانصاری (ق11)، مقدمه و تصحیح و تحقیق: احد فرامرز قراملکی، با همکاری زینت فنی اصل و فرشتة مسجدی، تهران، نش
· نگاهی به دفتر دگرساني‌ها در غزل‌هاي حافظ (برگرفته از پنجاه نسخه خطي سده نهم)، سليم نيساري، فرهنگستان زبان و ادب فارسي/ علی صفری آق قلعه
· رفع یک اشتباه از حواشی جامع‌التواریخ درباره نجم‌الدین اصفر/بهروز ایمانی

اشتراك خبرنامه

آدرس ايميل
ليست ميلها
لطفا انتخاب کنيد
تايپ کردن


حق انتشار اطلاعات براي مركز پژوهشي ميراث مكتوب محفوظ است.
© 2000-2007 mirasmaktoob.ir